PORTFOLIO
TOKYO GAME SHOW(東京ゲームショウ) 約10年ぶりの東京ゲームショウ、オランダ・ブースのお手伝いをしました。「楽しいものが作りたい!遊びたい!」で世界は繋がる。楽しい! It’s been about 10 years since my last Tokyo Game Show. I supported the Dutch booth. Wanting to make/play something fun! connects the world. I had fun too!

Mental Psychology Counselor (メンタル心理カウンセラー) メンタル心理カウンセラーの資格を取得。これから益々重要になるメンタルケアの基礎を学ぶ。様々な仕事に活かそうと思う。 I have learned the basics of mental care which is more crucial than ever through achieving a Certificate of Mental Psychology Counselor. Nichibei English Service(日米英語学院) 長年のノウハウが蓄積された老舗の英語学校で講師をしていることを誇りに思います。当たり前ですが、英語ができれば、英語が教えられるわけではありません。教えるとは専門性の高い仕事です。 I am proud to be teaching at an English school with a long history of expertise. Being able to speak English doesn't necessarily mean that you can "teach" English. A teacher is a highly specialized job.
Nichibei English Service(日米英語学院) 長年のノウハウが蓄積 された老舗の英語学校で講師をしていることを誇りに思います。当たり前ですが、英語ができれば、英語が教えられるわけではありません。教えるとは専門性の高い仕事です。 I am proud to be teaching at an English school with a long history of expertise. Being able to speak English doesn't necessarily mean that you can "teach" English. A teacher is a highly specialized job.
Indigames Inc.(ゲーム開発会社) 海外パブリッシャーとのやり取りをサポート。読み書きは何とかなるが、英語の会話になるといきなり出来なくなる。特にエンタメは感性や感覚的な会話が多くデリケート。はっきりと意思を伝え分かりやすくするには日本人が苦手な「ローコンテキスト」で話す必要がある。 A Japanese game developer. Supporting communication with foreign publishers can be challenging. While the Japanese are rather proficient in written English, issues can arise in "spoken" English due to cultural differences, particularly in the entertainment industry where emotions and sensibilities matter. To address these challenges effectively, it's essential to employ a 'low-context' communication style different from the Japanese language in real-time, emphasizing clarity and straightforwardness.


